Spread the word.

Hãy chia sẻ link này lên mạng xã hội mà bạn sử dụng.

Chia sẻ
  • Facebook
Have an account? Sign In Now

Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask a question.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

Du học Trung Quốc

Du học Trung Quốc Logo Du học Trung Quốc Logo

Du học Trung Quốc Navigation

  • Trang chủ
  • Blog
  • Liên hệ
  • FAQs
  • Hỏi đáp
    • Chuyên mục
    • Hội nhóm LHS
    • Questions Feed
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Trang chủ
  • Blog
  • Liên hệ
  • FAQs
  • Hỏi đáp
    • Chuyên mục
    • Hội nhóm LHS
    • Questions Feed
Trang chủ/ Hỏi đáp/Q 118
Next
Đang tiến hành
Đã ghim
Duy Riba
  • 2
Duy Riba
Đã hỏi lúc: 5 năm ago2018-04-19T02:00:31+07:00 2018-04-19T02:00:31+07:00Tại: Học bổng Khổng Tử

Is this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?

  • 2

In my local language (Bahasa Indonesia) there are no verb-2 or past tense form as time tracker. So, I often forget to use the past form of verb when speaking english.

I saw him last night (correct)

I see him last night (incorrect)

But i think both has the same meaning and are understandable,

Isn’t it?

englishlanguage
  • 4 4 Câu trả lời
  • 40 Views
  • 2 Followers
  • 4
Chia sẻ
  • Facebook
    Để lại một câu trả lời

    Để lại một câu trả lời
    Hủy

    Browse

    4 Câu trả lời

    • Đã bình chọn
    • Cũ nhất
    • Gần đây
    • Random
    1. John Peter
      2018-04-19T02:00:52+07:00Đã thêm một answer about 5 năm ago

      Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.

      • 3
      • Trả lời
      • Chia sẻ
        Chia sẻ
        • Share onFacebook
        • Share on Twitter
        • Share on LinkedIn
        • Share on WhatsApp
    2. Barry Carter
      2018-04-19T02:01:03+07:00Đã thêm một answer about 5 năm ago

      There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. The author superimposes himself however on the situation as if it were the present.

      • 3
      • Trả lời
      • Chia sẻ
        Chia sẻ
        • Share onFacebook
        • Share on Twitter
        • Share on LinkedIn
        • Share on WhatsApp
    3. James Wane
      2018-04-19T02:01:09+07:00Đã thêm một answer about 5 năm ago

      No, ‘I see him last night’ is always incorrect and will be only just barely understandable. It is a very serious and basic error, and it will be tiring for a native speaker to converse with someone who speaks like this, because they will constantly have to be remembering what the person really means. It will not be ‘immediately obvious without thinking about it’.

      Someone just asked this question recently, and I replied, saying that ‘I see him last night’ is never correct. That is exactly what i meant.

      • 3
      • Trả lời
      • Chia sẻ
        Chia sẻ
        • Share onFacebook
        • Share on Twitter
        • Share on LinkedIn
        • Share on WhatsApp
    4. Marko Smith
      2018-04-19T02:01:15+07:00Đã thêm một answer about 5 năm ago

      You are correct that both are understandable.

      The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended.

      ‘Correct’ doesn’t mean ‘understandable’, though. If I say ‘Me want have fooding’ it’s pretty clear what to understand from that, but it’s not anywhere near correct Standard English grammar. If you lived somewhere where you spoke a dialect of English in which this was acceptable grammar, however, then it would be correct for that dialect.

      • 3
      • Trả lời
      • Chia sẻ
        Chia sẻ
        • Share onFacebook
        • Share on Twitter
        • Share on LinkedIn
        • Share on WhatsApp

    Sidebar

    Đặt câu hỏi

    Stats

    • Câu hỏi 2 30
    • Câu trả lời 72
    • Hay nhất 0
    • Users 64
    • Phổ biến
    • Câu trả lời
    • Duy Riba

      How to approach applying for a job at a company ...

      • 7 Câu trả lời
    • Duy Riba

      How to handle personal stress caused by utterly incompetent and ...

      • 5 Câu trả lời
    • Duy Riba

      What is a programmer’s life like?

      • 5 Câu trả lời
    • Duy Riba
      Duy Riba added an answer Thực sự tuyệt vời khi group được đón nhận sự… Tháng Tám 22, 2023 at 1:09 sáng
    • Martin Hope
      Martin Hope added an answer They might be as confused as to why you keep… Tháng Tư 19, 2018 at 2:07 sáng
    • Marko Smith
      Marko Smith added an answer I have never heard a British person EVER call a… Tháng Tư 19, 2018 at 2:07 sáng

    Related Questions

    • Duy Riba

      How do native speakers tell I’m foreign based on my ...

      • 3 Câu trả lời
    • Duy Riba

      Why are the British confused about us calling bread rolls ...

      • 5 Câu trả lời
    • Duy Riba

      Is there an English equivalent to the French expression: “il ...

      • 3 Câu trả lời

    Top Members

    Duy Riba

    Duy Riba

    • 21 Câu hỏi 2
    • 3 Points
    Nguyễn Thanh Loan

    Nguyễn Thanh Loan

    • 1 Câu hỏi 2
    • 1 Point

    Trending Tags

    analytics british company computer developers django dưới 18 tuổi employee english google học bổng trung quốc hồ sơ apply học bổng javascript language life php programmer programs salary university

    Explore

    • Trang chủ
    • Hội nhóm LHS
    • Chuyên mục hỏi đáp
    • Hỏi đáp
      • Câu hỏi mới
      • Xem nhiều
      • Quan trọng
      • Câu hỏi HOT
    • Bình chọn
    • Thẻ Tags
    • Badges
    • Người dùng
    • FAQs
    • Tham gia Group

    Footer

    Du học Trung Quốc

    DuhocTrungQuoc.org trang web hỏi đáp thông tin học bổng Du học Trung Quốc từ A

    About Us

    • Meet The Team
    • Blog
    • About Us
    • Contact Us

    Legal Stuff

    • Terms of Use
    • Chính sách bảo mật
    • Privacy Policy
    • Cookie Policy

    Help

    • Knowledge Base
    • FAQs
    • Support

    Follow

    © 2023 DuhocTrungQuoc.org All Rights Reserved
    Được xây dựng và phát triển bằng cả trải tim của Riba Team

    Thêm/Sửa đường dẫn

    Nhập địa chỉ đích

    Hoặc liên kết đến nội dung đã tồn tại

      Thiếu từ khóa tìm kiếm. Hiển thị các bài viết mới nhất. Tìm hoặc sử dụng phím mũi tên lên và xuống để chọn một mục.